Hovedside
Animerede Gif
Humor
Synsbedrag
Rodekassen
Steder i Danmark
Lidt om mig selv
CV
Links
Gæstebog
Horoskoper
Privat
|
Dansk/Engelsk ordbog
A lovely, slim girl
En lovlig slem pige
A man with a future
En mand med et futtog
A woman got killed in the staircase
En kvinde blev kildet i stærekassen
Creedence Clearwater Revival
Kristian klarvand fra Vejle
Do you have a husband at home?
Har du et husorkester derhjemme?
He did'nt know who was the composer, but it was
definitely not Cole Porter
Han vidste ikke hvad der var i poserne, men det var
bestemt ikke kolde portere
He drives in a bad car
Han driver i et badekar
He followed a bad road for a while
Han blev forlovet med en baderotte fra Fårevejle
He had a bad hangover
Han havde et bad i Hannover
He reads life
Han redder Leif
He was born in a little town
Han blev båret i et lille tov
He was the lucky owner of a hankerchief
Han var lukket inde i ovnen på et hangarskib
He went faster
Han vendte faster
He went peaceful round the corner
Han gik pissefuld rundt i kornet
He went up and down the staircase
Han vendte op og ned på stærekassen
He would not borrow me his handkerchief
Han ville ikke låne mig sit hangarskib
How did you sleep in the far west
Hvordan sidder slipset i din fars vest
How nice!
Hov, en nisse!
I have a brother-in-law
Jeg har en bror i lågen
I have been sitting here chatting with your
sister-in-law
Jeg har siddet og tjattet din søster på lårene
In that case I will stand up and die
I den kasse vil jeg stå op og dø
It does'nt matter
Et dusin måtter
It was long ago in the deep South
Der var langt at gå i den dybe sovs
Liverpool and Manchester
Leverpostej på manchetterne
Maggie is a beautiful woman living in the town. She is
very dear to me
Maggie er en dejlig dame, der bor i byen. Hun er alt for
dyr for mig
Mary has a diary
Mary har diarré
My brother is anxious
Min bror er en ansjos
My father is nice
Min far er nisse
One suppose, please
En suppepose, tak
Repeat after me: My wife is 30 and I'm 32
Dane: My wife is dirty and I'm dirty too
Somewhere a voice was calling
Sommervejr i Vojens og Kolding
St George killed the dragon
Skt Georg kildede dragonen
Suddenly the pilot found himself in the dessert
Pludselig befandt piloten sig i desserten
Sweethart is wonderful
Svigerfar er en vandrefugl
Table of contents
Bordets glæder
The bad car went too fast
Badekarret ventede trofast
The gate was shut
Geden var skudt
There were flowers in the garden
Det var en flov en for garden
To be or not to be, that's the question
To bier og nok to bier, den ene blev kvæstet
Tower of Big Ben
Tov om begge ben
We talk together
Vi taler til geder
With a sad feeling he said goodbye to the old servant
Mens han sad og filede, sagde han farvel til den gamle
servante
Your sister looks sweet
Din søster lugter af svedP: I want you to hold hands
and feel his sweet love lift you up
T: Jeg vil, at I skal holde hænder og føle sveden love
at løfte jer op
P: Tonight I want to tell you about a mans call to life
T: I aften vil jeg fortælle jer om en mand kaldet Leif
P: His father was a carpenter
T: Hans far var billakerer
P: Who was this important man Who went in desert for 40
days?
T: Hvem var denne impotente mand Som ventede på dessert
i 40 dage? He had a sound like a freelance musician.
Han hadede at sove på Frilandsmuseet.
The bad car went too fast.
Badekarret venter trofast.
He bit his lips.
Han bed i sit slips.
Made in Sweden.
Maden er sveden.
My father is a nice man.
Min far er en nissemand.
He followed a bad road for a while.
Han blev forlovet med en baderotte fra Fårevejle.
He was the lucky owner of a hankerchief.
Han var lukket inde i ovnen på et hangarskib.
Somewhere a voice is calling.
Sommervejr i Vojens og Kolding
How did you sleep in the far west?
Hvordan sidder slipset i din fars vest?
It was long time ago in the deep south.
Der var langt at gå i den dybe sovs.
Her er lige et par tyske oversættelser:
Er ist böse und er knalle mit dem tür.
Har er bøsse og han knalder med tyren.
Er lag im schatten des ölbaumes.
Han lå i sjatterne fra øltræet.
|
|